汤姆不知道怎么系自己的鞋带。

Tom doesn't know how to tie his shoes.

Source: Tatoeba

Sentence Composition

1 汤姆 Tāng Tom (name)
2 不知 zhī
  1. not to know
  2. unaware
  3. unknowingly
  4. fig. not to admit (defeat, hardships, tiredness etc)
=3 dào
  1. (bound form) way; reason; principle
  2. (bound form) a skill; an art; a specialization
  3. (Daoism) the Way; the Dao
  4. to say (introducing a direct quotation, as in a novel)
  5. (bound form) to express; to extend (polite words)
  6. classifier for long thin things (rivers, cracks, shadows etc), barriers (walls, doors etc), questions (in an exam etc), commands, courses in a meal, steps in a process
  7. (old) circuit (administrative division)

classifiers: ,

=3 dǎo
  1. (obsolete on its own in Standard Chinese) alternative form of / (dǎo, “to direct; to guide; to lead; to conduct”)
  2. alternative form of / (dǎo, “to direct; to guide; to lead; to conduct”)
=4 怎么 zěnme
  1. how?
  2. what?
  3. why?
=4 怎么 zěnme variant of 怎么 zěnme
=5
  1. to connect
  2. to relate to
  3. to tie up
  4. to bind
  5. to be (literary)
=5
  1. system
  2. department
  3. faculty
=5
  1. to tie
  2. to fasten
  3. to button up
=5
  1. to connect
  2. to arrest
  3. to worry
6 自己
  1. oneself
  2. one's own
=7 de
  1. of; ~'s (possessive particle)
  2. (used after an attribute when it modifies a noun)
  3. (used at the end of a declarative sentence for emphasis)
  4. (used after a noun, verb or adjective to form a nominal expression, as in 皮革的 de "one made of leather" or 跑堂儿的 pǎotángrde "a waiter (literally, one who runs back and forth in a restaurant)" or 新的 xīnde "new one")
  5. also pr. or di in poetry and songs
=7 a taxi; a cab (abbr. for 的士 shì)
=7 really and truly
=7 (bound form) bull's-eye; target
8 鞋带 xiédài shoelace

classifiers: ,