|
|
=1
|
歌德
|
Gēdé
|
Johann Wolfgang von Goethe (1749-1832), German poet and dramatist
|
|
|
=1
|
歌德
|
gēdé
|
to sing the praises of sb
|
|
|
=2
|
曾
|
céng
|
- once
- already
- ever (in the past)
- former
- previously
- (past tense marker used before verb or clause)
|
|
|
=2
|
曾
|
zēng
|
great- (grandfather, grandchild etc)
|
|
|
=3
|
說
|
shuō
|
- to speak; to talk; to say
- to explain; to comment
- to scold; to tell off
- (bound form) theory; doctrine
|
|
|
=3
|
說
|
yuè
|
- (obsolete on its own in Standard Chinese) alternative form of 悅 /悦 (yuè, “happy; delighted”)
- alternative form of 悅 /悦 (yuè, “happy; delighted”)
|
|
|
=3
|
說
|
tuō
|
- (obsolete on its own in Standard Chinese) alternative form of 脫 /脱 (“to free; to relieve”)
- alternative form of 脫 /脱 (“to free; to relieve”)
|
|
|
=4
|
過
|
guò
|
- to cross
- to go over
- to pass (time)
- to celebrate (a holiday)
- to live
- to get along
- excessively
- too-
|
|
|
=4
|
過
|
guo
|
(experienced action marker)
|
|
|
5
|
不會
|
bùhuì
|
- improbable
- unlikely
- will not (act, happen etc)
- not able
- not having learned to do sth
- (coll.) (Tw) don't mention it
- not at all
|
|
|
=6
|
說
|
shuō
|
- to speak; to talk; to say
- to explain; to comment
- to scold; to tell off
- (bound form) theory; doctrine
|
|
|
=6
|
說
|
yuè
|
- (obsolete on its own in Standard Chinese) alternative form of 悅 /悦 (yuè, “happy; delighted”)
- alternative form of 悅 /悦 (yuè, “happy; delighted”)
|
|
|
=6
|
說
|
tuō
|
- (obsolete on its own in Standard Chinese) alternative form of 脫 /脱 (“to free; to relieve”)
- alternative form of 脫 /脱 (“to free; to relieve”)
|
|
|
7
|
外語
|
wàiyǔ
|
foreign language classifier: 門
|
|
|
=8
|
的
|
de
|
- of; ~'s (possessive particle)
- (used after an attribute when it modifies a noun)
- (used at the end of a declarative sentence for emphasis)
- (used after a noun, verb or adjective to form a nominal expression, as in 皮革的 pígéde "one made of leather" or 跑堂兒的 pǎotángrde "a waiter (literally, one who runs back and forth in a restaurant)" or 新的 xīnde "new one")
- also pr. dì or di in poetry and songs
|
|
|
=8
|
的
|
dī
|
a taxi; a cab (abbr. for 的士 dīshì)
|
|
|
=8
|
的
|
dì
|
(bound form) bull's-eye; target
|
|
|
9
|
人
|
rén
|
person; people classifiers: 個, 位
|
|
|
11
|
懂
|
dǒng
|
- to understand
- to comprehend
|
|
|
12
|
自己
|
zìjǐ
|
- oneself
- one's own
|
|
|
=13
|
的
|
de
|
- of; ~'s (possessive particle)
- (used after an attribute when it modifies a noun)
- (used at the end of a declarative sentence for emphasis)
- (used after a noun, verb or adjective to form a nominal expression, as in 皮革的 pígéde "one made of leather" or 跑堂兒的 pǎotángrde "a waiter (literally, one who runs back and forth in a restaurant)" or 新的 xīnde "new one")
- also pr. dì or di in poetry and songs
|
|
|
=13
|
的
|
dī
|
a taxi; a cab (abbr. for 的士 dīshì)
|
|
|
=13
|
的
|
dí
|
really and truly
|
|
|
=13
|
的
|
dì
|
(bound form) bull's-eye; target
|
|
|
14
|
母語
|
mǔyǔ
|
- native language
- mother tongue
- (linguistics) parent language
|