自古至今,容忍的总是老百姓,被容忍的总是统治者。

Since ancient times, it has always been the commoners who tolerate their ruler.

Source: Tatoeba

Sentence Composition

1 自古
  1. (since) ancient times
  2. (from) time immemorial
2 至今 zhìjīn
  1. so far
  2. to this day
  3. until now
3 容忍 róngrěn
  1. to put up with
  2. to tolerate
=4 de
  1. of; ~'s (possessive particle)
  2. (used after an attribute when it modifies a noun)
  3. (used at the end of a declarative sentence for emphasis)
  4. (used after a noun, verb or adjective to form a nominal expression, as in 皮革的 de "one made of leather" or 跑堂兒的 pǎotángrde "a waiter (literally, one who runs back and forth in a restaurant)" or 新的 xīnde "new one")
  5. also pr. or di in poetry and songs
=4 a taxi; a cab (abbr. for 的士 shì)
=4 really and truly
=4 (bound form) bull's-eye; target
5 总是 zǒngshì always
6 老百姓 lǎobǎixìng
  1. ordinary people
  2. the "person in the street"

classifier:

=7 bèi
  1. quilt
  2. to cover (with)
  3. (literary) to suffer (a misfortune)
  4. used to indicate passive voice (placed before the doer of the action like "by" in English passive-voice sentences, or, if the doer is not mentioned, before the verb)
  5. (since c. 2009) (sarcastic or jocular) used to indicate that the following word should be regarded as being in air quotes (as in 被旅遊 bèilu:yóu to "go on a trip")
=7
  1. (obsolete on its own in Standard Chinese) alternative form of (“to cover oneself; to scatter”)
  2. alternative form of (“to cover oneself; to scatter”)
=7
  1. alternative form of (bǐ, “that”)
  2. alternative form of (bì, “wig”)
=7 alternative form of
8 容忍 róngrěn
  1. to put up with
  2. to tolerate
=9 de
  1. of; ~'s (possessive particle)
  2. (used after an attribute when it modifies a noun)
  3. (used at the end of a declarative sentence for emphasis)
  4. (used after a noun, verb or adjective to form a nominal expression, as in 皮革的 de "one made of leather" or 跑堂兒的 pǎotángrde "a waiter (literally, one who runs back and forth in a restaurant)" or 新的 xīnde "new one")
  5. also pr. or di in poetry and songs
=9 a taxi; a cab (abbr. for 的士 shì)
=9 really and truly
=9 (bound form) bull's-eye; target
10 总是 zǒngshì always
11 统治者 tǒngzhìzhě ruler