bàng
  1. (obsolete on its own in Standard Chinese) alternative form of (“to be near to; to approach; to depend on; to rely on”)
  2. alternative form of (“to be near to; to approach; to depend on; to rely on”)

Wiktionary

Homographs

Examples

从窗旁走开。

Go away from the window.

Source: Tatoeba

他正在他的書桌旁讀書。

He is studying at his desk.

Source: Tatoeba

他在火旁烘干他的湿衣服。

He dried his wet clothes by the fire.

Source: Tatoeba

汤姆从办公桌旁站了起来。

Tom got up from his desk.

Source: Tatoeba

他們把他埋葬在教堂旁的墓園。

They buried him in the graveyard by the church.

Source: Tatoeba

他妻子在灶旁做饭,而他在坐着读书。

He sat down and read while his wife was cooking by the fire.

Source: Tatoeba

家里的洗碗机算是厨房水槽旁洗碗工的对手。

The washing-up machine at home was regarded as a rival to the worker at the kitchen sink.

Source: Tatoeba

到了多少岁之后 ,我才能变得不会轻易地被某些东西伤害, 沮丧 ,旁徨失措呢。

At what age will I be able to withstand what now hurts me so easily, makes me disheartened and anxious?

Source: Tatoeba

假設 A 和 B 之間有一座高山,那就要考慮一下,路線應該越過高山、穿過高山,還是直接從山旁繞過呢?

If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.

Source: Tatoeba

她觉得浑身不自在,尽管这个奇怪孩子的身体可能坐在桌子旁,但她的精神却在遥远的风尘云雾中遥不可及,高高地于想象力的翅膀上漂浮。

She had an uncomfortable feeling that while this odd child's body might be there at the table her spirit was far away in some remote airy cloudland, borne aloft on the wings of imagination.

Source: Tatoeba

对于那些彻夜关注美国大选的海外人士,从国会到皇宫,以及在被遗忘的角落里挤在收音机旁的人们,我们的经历虽然各有不同,但是我们的命运是一样的,新的美国领导层已产生了。

And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership is at hand.

Source: Tatoeba

今天是 2025 年 7 月 3 日,陽光明媚。7 月 7日是日本的七夕。今天早上,在露露島上,我兩次去了提姆霍頓斯咖啡館,先是點了燕麥奶冰咖啡,然後又點了草莓西瓜氣泡飲配香腸捲。我還去了「蛤蜊寺」。路上,我瞥了一眼迷人的竹林。一位老人在竹林旁挖了幾個坑,用吃剩的芒果和櫻桃堆肥。在咖啡館裡,我和格雷格聊了起來。格雷格是個白人,他夢想著和他的日本妻子在北海道釧路開一家民宿。那裡的特色是當地的阿伊努族人和沼澤地。今天,剃著光頭的格雷格穿著米色 T 恤和米色短褲,也許帶著一絲恰巴卡諾酒的韻味?

It's a sunny 3rd of July of 2025. On the 7th will be the Star Festival—Tanabata—in Japan. This morning, here on Lulu Island, I strolled to Tim Hortons café twice—Iced Coffee with oat milk, then Strawberry Watermelon Sparkling Quencher with a Sausage Farmer's Wrap. I went to the "Clam Temple." On the way, I glanced at the charming bamboo grove. An old man had dug holes beside it to put compost—eaten mangoes and cherries. At the café, I spoke to Greg, the white man who eventually wants to own a B&B in Kushiro, Hokkaido, with his Japanese wife. The native Ainu and marshes are attractions there. Today, head-shaven Greg is wearing a beige T-shirt and beige shorts—maybe a hint of Chabacano?

Source: Tatoeba

2015 年 4 月 14 日,我步行前往列治文公共市場,先是爬上了外面的階梯。市場內部寬敞的中庭式建築,讓我感覺彷彿置身於叢林之中。我當時已經有點餓了,便小跑到小吃攤「瓦船長」那裡,點了一份麵和一杯熱茶。麵裡有魷魚、魚和豆腐。我吃著吃著,一位穿著紫色 T 恤的英俊原住民男子從我身邊走過。接著,一位身材魁梧、相貌英俊的猶太人也走了過來。幾分鐘後,我開始覺得口渴,於是在「QQ 珍珠奶茶與咖啡」買了一杯冰鎮薄荷珍珠綠茶。我坐在階梯旁慢慢品嚐。附近坐著一家三口吃東西,男人是黑人,女人是東亞人,小孩是混血兒。我喝珍珠奶茶上癮,於是在「花生家」又買了一杯。這次是冰鎮青蘋果珍珠綠茶,味道好極了。我搭扶梯下樓。去洗手間的路上,我注意到一個大水族箱,裡面養著大概是體型巨大的阿拉斯加紅帝王蟹,蟹腿上長滿了藤壺。不知怎的,牠們讓我想起了外星生物。在書店裡,我買了一本圖文並茂的綠色植物學書籍,上面用的是漢字。一個月前我把它放在一個箱子上,現在還在那裡。這本書 14 塊錢。我搭扶梯上樓。我對珍珠奶茶還是有癮,於是用剩下的零錢買了一杯冰荔枝珍珠綠茶。味道好極了,裡面甚至還有白色的荔枝果肉。

On the 14th of April of 2015, I walk to the Richmond Public Market, I first climbing the stairs outside. Inside, the wide atrium-like building is like a garden in a jungle surrounding, I imagine. Already quite hungry, I trot to Captain Wa, the food vendor, to get noodles with squid, fish, and tofu, as well as hot tea. As I eat, a handsome First Nations man in a purple T-shirt walks by. Then a handsome, stocky Jewish fellow walks by. A few minutes later, I begin to thirst, so I get a cold Mint Bubble Green Tea at the vendor QQ Bubble Tea and Coffee. I sit by the stairs to sip. A threesome family sits eating nearby, the man being black, the woman being Oriental, and the child being a hybrid. Addicted to Bubble Tea, I get another one, this time at Peanut's. It is a cold Green Apple Bubble Green Tea. It is delicious. I take the escalator down. On my way to the washroom, I notice a big aquarium full of probably giant red Alaskan king crabs with barnacles on their legs. They remind me of extraterrestrials, somehow. At the bookstore, I buy a heavily illustrated green botany book in sinograms. I left it on top of a box a month ago and it is still there. It is $14. I take the escalator up. Addicted to Bubble Tea, I spend my remaining coins on a cold Lychee Bubble Green Tea. It is delicious with even bits of white lychee flesh.

Source: Tatoeba

Containing this entry

View more