瑪莉為了知道她和湯姆未出生的孩子的性別,做了超音波檢查。

Mary had an ultrasound to find out the sex of her and Tom's unborn baby.

Source: Tatoeba

Sentence Composition

1 瑪莉 a transliteration of the English female given name Mary
2 為了 wèile for; for the purpose of; in order to
3 知道 zhīdào
  1. to know; to become aware of
  2. also pr. zhīdao
4 she
=5 old variant of
=5 surname He
=5
  1. (joining two nouns) and; together with; with (Taiwan pr. hàn)
  2. (math.) sum
  3. to make peace
  4. (sports) to draw; to tie
  5. (bound form) harmonious
  6. (bound form) Japan; Japanese
=5
  1. to compose a poem in reply (to sb's poem) using the same rhyme sequence
  2. to join in the singing
  3. to chime in with others
=5 to complete a set in mahjong or playing cards
=5 huó
  1. to combine a powdery substance (flour, plaster etc) with water
  2. Taiwan pr. huò
=5 huò
  1. to mix (ingredients) together
  2. to blend
  3. classifier for rinses of clothes
  4. classifier for boilings of medicinal herbs
=5 (literary) harmonious (variant of )
=5 huo
  1. (obsolete on its own in Standard Chinese) warm
  2. warm
6 湯姆 Tāng Tom (name)
7 wèi
  1. not yet
  2. did not
  3. have not
  4. not
  5. 8th earthly branch: 1-3 p.m., 6th solar month (7th July-6th August), year of the Sheep
  6. ancient Chinese compass point: 210°
8 出生 chūshēng to be born
=9 de
  1. of; ~'s (possessive particle)
  2. (used after an attribute when it modifies a noun)
  3. (used at the end of a declarative sentence for emphasis)
  4. (used after a noun, verb or adjective to form a nominal expression, as in 皮革的 de "one made of leather" or 跑堂儿的 pǎotángrde "a waiter (literally, one who runs back and forth in a restaurant)" or 新的 xīnde "new one")
  5. also pr. or di in poetry and songs
=9 a taxi; a cab (abbr. for 的士 shì)
=9 really and truly
=9 (bound form) bull's-eye; target
10 孩子 háizi child
=11 de
  1. of; ~'s (possessive particle)
  2. (used after an attribute when it modifies a noun)
  3. (used at the end of a declarative sentence for emphasis)
  4. (used after a noun, verb or adjective to form a nominal expression, as in 皮革的 de "one made of leather" or 跑堂儿的 pǎotángrde "a waiter (literally, one who runs back and forth in a restaurant)" or 新的 xīnde "new one")
  5. also pr. or di in poetry and songs
=11 a taxi; a cab (abbr. for 的士 shì)
=11 really and truly
=11 (bound form) bull's-eye; target
12 性別 xìngbié
  1. gender
  2. sex
13 zuò
  1. to make; to produce
  2. to write; to compose
  3. to do; to engage in; to hold (a party etc)
  4. (of a person) to be (an intermediary, a good student etc); to become (husband and wife, friends etc)
  5. (of a thing) to serve as; to be used for
  6. to assume (an air or manner)
=14 le
  1. (completed action marker)
  2. (modal particle indicating change of state, situation now)
  3. (modal particle intensifying preceding clause)
=14 liǎo
  1. to finish
  2. (used with or after a verb to express (im)possibility, as in 忘不了 wàngbuliǎo "cannot forget")
  3. (literary) (usually followed by a negative such as or ) completely (not); entirely (not); (not) in the least
  4. to understand clearly (variant of liǎo)
=14 liǎo
  1. (of eyes) bright
  2. clear-sighted
  3. to understand clearly
=14 liào unofficial variant of liào
15 超音波 chāoyīn
  1. ultrasound
  2. ultrasonic wave
16 檢查 jiǎnchá
  1. inspection
  2. to examine
  3. to inspect

classifier: