他要是真的喜歡我的話會更常給我打電話的。

If he really liked me, he would call me more often.

Source: Tatoeba

Sentence Composition

1
  1. (third-person singular) (since the early 20th century, usu. male) he; him; his
  2. (bound form) other; another; some other (as in 他日 and 他人 rén)
2 要是 yàoshi (coll.) if
=3 真的 zhēnde
  1. really; truly; indeed
  2. real; true; genuine
  3. (math.) proper
=3 真的 zhēn
  1. (literary) true; real
  2. true; real
4 喜歡 huan to like; to be fond of
5
  1. I
  2. me
  3. my
6 的話 dehuà if (coming after a conditional clause)
=7 huì
  1. can; to have the skill; to know how to
  2. to be likely to; to be sure to
  3. to meet; to get together
  4. meeting; gathering
  5. (suffix) union; group; association
  6. (bound form) a moment (Taiwan pr. huǐ)
=7 kuài (bound form) to reckon accounts
=7 kuò only used in 會撮会撮
=8 gēng
  1. to change or replace
  2. to experience
  3. one of the five two-hour periods into which the night was formerly divided
  4. watch (e.g. of a sentry or guard)
=8 gèng
  1. more
  2. even more
  3. further
  4. still
  5. still more
=9 Cháng surname Chang
=9 cháng
  1. always
  2. ever
  3. often
  4. frequently
  5. common
  6. general
  7. constant
=10 gěi
  1. to
  2. for
  3. for the benefit of
  4. to give
  5. to allow
  6. to do sth (for sb)
  7. (grammatical equivalent of )
  8. (grammatical equivalent of )
  9. (sentence intensifier)
=10
  1. to supply
  2. to provide
11
  1. I
  2. me
  3. my
12 打電話 diànhuà to make a telephone call
=13 de
  1. of; ~'s (possessive particle)
  2. (used after an attribute when it modifies a noun)
  3. (used at the end of a declarative sentence for emphasis)
  4. (used after a noun, verb or adjective to form a nominal expression, as in 皮革的 de "one made of leather" or 跑堂兒的 pǎotángrde "a waiter (literally, one who runs back and forth in a restaurant)" or 新的 xīnde "new one")
  5. also pr. or di in poetry and songs
=13 a taxi; a cab (abbr. for 的士 shì)
=13 really and truly
=13 (bound form) bull's-eye; target