1 matching entry and 66 matching sentences.

Sentences

"親愛的,快,快。有個名為Tatoeba的網站正在拍賣它的句子收藏一句每一分錢!他們甚至有個優惠像是買一百句送一句!" "啊太好了!現在人們收集句子當作嗜好?!這是什麼世界來著!"

"Honey, quick, quick. There's this website called Tatoeba that's auctioning its sentence collection for a cent each! They've even got special offers like buy 100 sentences and get 1 free!" "Ah great! now people collect sentences as a hobby?! What's the world coming to!"

Source: Tatoeba

他的畫並不是畫得很好,所以沒有獲得人們的讚賞。

His painting wasn't particularly good, so no one praised him for it.

Source: Tatoeba

在台灣人們工作很努力。

People in Taiwan work hard.

Source: Tatoeba

聖誕節時,人們會吃烤鵝、紅甘藍和小麥麵包。

At Christmas, one eats roast goose, red cabbage, and wheat buns.

Source: Tatoeba

懷特說,人們會帶給工人路易斯安那風格的美食——鹿肉義大利麵和當地特色菜什錦飯,來表達他們的感激之情。

White says people have been showing their appreciation by bringing comfort food to the workers, Louisiana-style — spaghetti with venison and the local specialty, jambalaya.

Source: Tatoeba

人們指控他參與了這場陰謀。

They accused him of being part of the plot.

Source: Tatoeba

以前人們以為只有人類才懂得用語言溝通。

People used to think that only humans could use language.

Source: Tatoeba

人們把這種鳥叫做布穀鳥。

People call this kind of bird a cuckoo.

Source: Tatoeba

就是這個答案,讓那些長久以來被灌輸要嘲諷、害怕和懷疑自身能力的人們 把他們的手放在歷史的弧線上,將它彎向一個更美好的一天的希望。

It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.

Source: Tatoeba

人們說他年輕時很勤力工作。

People say he was really diligent when he was young.

It is said that he worked very hard in his younger days.

Source: Tatoeba

現在是 2025 年 8 月 3 日,露露島。晚餐後,陽光下嫩綠的無花果,昨天醃製的甜醋,還有重新加熱的阿爾弗雷多義麵,我坐在陽台上,望著那棵針葉樹。樓下靜謐無聲,街道空無一車,一片悠閒。我的冰鎮青檸水在陽光下閃閃發光。最近,我常和那位法丹混血的 UFO 研究專家麥可聊天。我們談論內心深處的事情:智慧型裝置的迷醉,以及思維的衰退。他說,咖啡館已經不再是咖啡館了。人們忘記如何觀察、如何駐足停留。我跟他講起在日本的亞瑟,他會像僧侶凝視虛空一樣,對著空白的牆壁發呆。最近,我讓機器像詩人一樣說話,它們真的做到了。它們模仿伊莉莎白時代的詩歌,以及塔加洛語民謠中那古老而憂傷的韻律。我沿著通往蒂姆霍頓咖啡店的小路採摘黑莓。我像個孩子似的喊道:「莫拉!」我的朋友莫拉,她血液裡流著安地斯山脈的薄霧,她會笑的。今天,我買了黃檸檬。我本來想買青檸,但黃檸檬也可以。/ 黑莓的清晨 / 指尖殘留無花果的痕跡 / 街道依然沉睡

It's Lulu Island, 3 August 2025. After supper—green figs tender with sunlight, sweet vinegar from yesterday’s pickled jar, and reheated Alfredo—I sat on the balcony and watched the conifer. Stillness below, a street without cars, without haste. My lime water, iced, caught the light. Michael, the Franco-Danish ufologist, has been in my conversations lately. We speak of inner things: the trance of smart devices, the mind’s eye dwindling. He says cafés aren’t cafés anymore. People forget how to look, how to linger. I tell him of Arthur in Japan—how he'd stare into blank walls like a monk gazing at emptiness. Lately I ask machines to speak like poets, and they do. They mimic Elizabethan verses and the old wistful lilt of Tagalog ballads. I pick blackberries along the path to Tim Hortons. "¡Moras!" I shout like a child. My friend Mora, whose blood flows with Andes mist, would smile. Today, I bought lemons. I meant limes, but lemons are all right. / blackberry morning— / a fig's ghost on my fingers / and the street still sleeps

Source: Tatoeba

人們都愛說話。

People all love talking.

Source: Tatoeba

人們可以很容易地看出其中的差別。

People can easily tell the difference between them.

Source: Tatoeba

在日本,3 月 3 日被稱為「桃花節」。這天人們為祈願少女健康快樂地成長,會用雛人偶和桃花來做裝飾。桃花是美麗的淡粉紅色花朵,象徵著「魅力」。

In Japan, the 3rd of March is known as "Momo no Sekku". As an event which wishes upon the healthy development and happiness of young girls, Hina-dolls and peach flowers are used as decoration. Peach flowers are beautiful, light pink flowers, and symbolise "Charmingness".

Source: Tatoeba

人們喜歡他,因為他很友善。

People like him because he is friendly.

Source: Tatoeba

丹麥氣象研究所報告稱,7 月是自 1920 年開始記錄數據以來陽光最充足的月份,酒精飲料的銷量下降,人們轉而購買不含酒精的啤酒和汽水。

In Denmark, where the Meteorological Institute reported that the month of July has been the sunniest since they started recording data in 1920, sales of alcoholic beverages dropped in favor of non-alcoholic beers and sodas.

Source: Tatoeba

它的確存在, 但是因為人們將它視為禁忌而不去談論它, 也就不需要多說什麼了。

It exists, but seeing as it is taboo and that nobody talks about it, there's no need to have words for it.

Source: Tatoeba

人們都為他們的好運感到十分高興。

The people exulted over their good luck.

Source: Tatoeba

人們應該盡力而為。

People should do their best.

Source: Tatoeba

毫無疑問,人們最初崇拜的都是那些最常見、與人們生活關系最緊密的動物,例如馬、牛、羊、雞、犬等等。

Without doubt, what people worship first is what they see most often; for example, the animals that had the closest connection to people's lives, like the horse, the cow, the sheep, the rooster, the dog and so on.

Source: Tatoeba

人們常說荷蘭人很寬容。

It is said that Dutch are tolerant.

Source: Tatoeba

人們在美國使用這些手勢嗎?

Do people in America use these gestures?

Source: Tatoeba

人們看待事情的角度不同取決於他們是富裕或貧窮。

People look at things differently depending on whether they are rich or poor.

Source: Tatoeba

在所有童話故事裡出現的女巫中,沒有一個比沙女巫更討人喜歡、更善於交際了。這位女巫住在海邊堆積如山的沙子下面,夏天的時候,人們會在那裡用鏟子挖沙。她和其他女巫完全不同。她從不騎掃帚,也從不鑽煙囪。首先,海灘上根本沒有掃帚和煙囪;其次,就算有,她也不知道怎麼騎掃帚或鑽煙囪。沙女巫只會做一件事:遇到害怕的東西就鑽進沙裡;遇到不認識的人,就從沙子裡鑽出來。現在你知道沙女巫是什麼了吧。如果七歲的小詹克斯當時被曬得通紅,他知道你所知道的一切,那麼在七月一個炎熱的早晨,當他突然遭遇這場突如其來的災難時,他就能更好地應對了。

Of all the witches that may be found in all the fairy tales ever told there is none more delightfully sociable than the Sand Witch. This Witch, who lives underneath the heaps of sand at the ocean's edge, where, in the summertime, you dig with your shovel, is not at all like other witches. She never rides on a broomstick, and she never goes down chimneys. In the first place there are no broomsticks or chimneys on the beach at the sea-shore, and in the second place she would not know how to ride on a broomstick or climb down a chimney, if there were. All the Sand Witch knows how to do is to sink into the sand when anything scares her, and to come up through the sand when she sees a chance to get acquainted with a person she never was acquainted with before. So now you know what a Sand Witch is. And if Junior Jenks, seven years old, and dreadfully sunburnt, had known what you know, he would have been much better prepared to face the one that came up right under his nose all of a sudden one hot July morning.

Source: Tatoeba

現在人們開始購買兔皮,年輕人、甚至老年人都會去獵殺兔子,殺死兔子後,他們會剝下兔皮,把兔肉丟掉。

Now rabbit skins were being bought, and young men and even older men hunted rabbits and, after killing them, took the skins and threw away the meat.

Source: Tatoeba

人們想要和平。

People want peace.

Source: Tatoeba

人們的感情生活越來越不穩定。

People's emotional lives are becoming more and more unstable.

Source: Tatoeba

武士團夥來來往往,忙於家族世仇;但絕大多數人繼續耕作土地,只要他們不干涉自己村莊社區的獨立,人們就對那些妄圖統治他們的人漠不關心。

The warrior bands came and went, prosecuting their family feuds; but the great mass continued to till the soil, taking but little notice of their would-be rulers, so long as they did not interfere with the independence of their village communities.

Source: Tatoeba

人們說,真正的朋友是真誠的。

They say a true friend is sincere.

Source: Tatoeba

人們似乎只在夏天烤肉。

It seems that most people only barbeque in the summer.

Source: Tatoeba