1 matching entry and 13+ matching sentences.

Words

dǎo
island

classifiers: ,

Sentences

2022 年 2 月 27 日早上,我正要離開盧盧島的家,卻碰見了鄰居——紅頭髮的俄羅斯門諾派血統的羅謝爾,以及來自蒙特利爾英語區、留著灰白小鬍子的阿爾;阿爾好幾代都是加拿大人。他說他住在蒙特婁的時候不懂法語。我在披薩店吃了一塊香蒜起司披薩。小販來自孟買。透過窗戶,我看到一個棕金色頭髮的年輕男子,穿著深灰色連帽夾克和藍色短褲,看起來像個「大男孩」。咖啡館外面坐著十個不到 30 歲的人,其中一個看起來像個英俊的猶太人。裡面有一桌五、六個 30 歲以上的人,其中一個穿著深綠色夾克和軍綠色褲子,是個英俊的假小子。我喝著冰紅茶。走出咖啡館,我看到那個「大男孩」在樹林茂密的公園抽菸。我繞了很長一段路回家,穿過散落著鵝糞的校園草坪,北邊白雪皚皚的山脈被雲霧籠罩,一派泛靈論佛教的景象,彷彿置身於另一個星球。我家附近,奧莉維亞和丹尼爾停放一輛卡車。奧莉維亞正在學習生物化學。卡車後座坐著一隻全身黑色的德國牧羊犬。

In the morning of the 27th of February of 2022, on my way out of my Lulu Island house, I saw my neighbours the redhead Rochelle of Russian-Mennonite ancestry and the grey-haired moustached Al from the Anglophone section of Montreal; he was from many generations of Canadians. He said that he did not know French, when he lived in Montreal. I ate a slice of pesto cheese pizza at the pizzeria. The vendor was from Mumbai. Through the window, I could see a young brown-blond-haired man in a dark-grey hooded jacket and blue shorts, which made him look like a "big boy." At the cafe, there was an under-age-30 crowd of ten outside, of whom one looked like a handsome Jew. Inside was a table of five or six over-age-30 people, of whom one was a handsome tomboy in a dark-green jacket and army-green pants. I drank my iced black tea. Heading out of the cafe, I saw the "big boy" smoking in the wooded park. I took the long route home, through the grassy school field littered with goose poop, the northern snowcapped mountains obscured by clouds, an Animistic-Buddhistic view seemingly of a different planet. Near my house, parked in a truck were Olivia and Daniel. Olivia was studying Biochemistry. In the back seat of the truck was a fully black German Shepherd.

Source: Tatoeba

現在是 2014 年 11 月 1 日。我覺得盧盧島的居民根本不懂萬聖節有多重要。萬聖節讓我們用幽默和盛宴來面對死亡的議題。節日慶祝以橙色、黑色和紫色為主色。萬聖節源自於非常古老的傳統,既有基督教的,也有異教的。百科全書都能告訴你它神秘的起源。

It is now the 1st of November of 2014. I opine that Lulu Islanders just do not understand how important Halloween is. Halloween allows us to face the theme of death with humour and feasting. It celebrates the colours orange, black, and purple. Halloween springs from very ancient traditions, both Xtian and pagan. An encyclopedia could tell one about its mysterious beginnings.

Source: Tatoeba

那島上有很多河。

There are many rivers on that island.

The island abounds with rivers.

Source: Tatoeba

Sebatik 島是印度尼西亞和馬來西亞的邊境地區之一。

Sebatik Island is one of the boundary regions between Indonesia and Malaysia.

Sebatik Island is one of the regions where Indonesia and Malaysia share a border.

Source: Tatoeba

你在島上住了多久?

How long did you live on the island?

Source: Tatoeba

倖存者在一箇島上被找到了,已經餓得要死了。

The survivors were found on an island, dying of starvation.

Source: Tatoeba

日本是由四個大島和三千多個小島組成的,面積和加州差不多。

Japan consists of four major islands and over 3,000 small islands, and is about equal to California in area.

Source: Tatoeba

今天是 2025 年 7 月 3 日,陽光明媚。7 月 7日是日本的七夕。今天早上,在露露島上,我兩次去了提姆霍頓斯咖啡館,先是點了燕麥奶冰咖啡,然後又點了草莓西瓜氣泡飲配香腸捲。我還去了「蛤蜊寺」。路上,我瞥了一眼迷人的竹林。一位老人在竹林旁挖了幾個坑,用吃剩的芒果和櫻桃堆肥。在咖啡館裡,我和格雷格聊了起來。格雷格是個白人,他夢想著和他的日本妻子在北海道釧路開一家民宿。那裡的特色是當地的阿伊努族人和沼澤地。今天,剃著光頭的格雷格穿著米色 T 恤和米色短褲,也許帶著一絲恰巴卡諾酒的韻味?

It's a sunny 3rd of July of 2025. On the 7th will be the Star Festival—Tanabata—in Japan. This morning, here on Lulu Island, I strolled to Tim Hortons café twice—Iced Coffee with oat milk, then Strawberry Watermelon Sparkling Quencher with a Sausage Farmer's Wrap. I went to the "Clam Temple." On the way, I glanced at the charming bamboo grove. An old man had dug holes beside it to put compost—eaten mangoes and cherries. At the café, I spoke to Greg, the white man who eventually wants to own a B&B in Kushiro, Hokkaido, with his Japanese wife. The native Ainu and marshes are attractions there. Today, head-shaven Greg is wearing a beige T-shirt and beige shorts—maybe a hint of Chabacano?

Source: Tatoeba

除了乘船,就沒有其他方法可以到達那個島了。

There is no way of reaching the island other than by boat.

Source: Tatoeba

這個島從遠方看起來像一片雲。

Viewed from a distance, the island looked like a cloud.

Source: Tatoeba

現在是 2025 年 8 月 3 日,露露島。晚餐後,陽光下嫩綠的無花果,昨天醃製的甜醋,還有重新加熱的阿爾弗雷多義麵,我坐在陽台上,望著那棵針葉樹。樓下靜謐無聲,街道空無一車,一片悠閒。我的冰鎮青檸水在陽光下閃閃發光。最近,我常和那位法丹混血的 UFO 研究專家麥可聊天。我們談論內心深處的事情:智慧型裝置的迷醉,以及思維的衰退。他說,咖啡館已經不再是咖啡館了。人們忘記如何觀察、如何駐足停留。我跟他講起在日本的亞瑟,他會像僧侶凝視虛空一樣,對著空白的牆壁發呆。最近,我讓機器像詩人一樣說話,它們真的做到了。它們模仿伊莉莎白時代的詩歌,以及塔加洛語民謠中那古老而憂傷的韻律。我沿著通往蒂姆霍頓咖啡店的小路採摘黑莓。我像個孩子似的喊道:「莫拉!」我的朋友莫拉,她血液裡流著安地斯山脈的薄霧,她會笑的。今天,我買了黃檸檬。我本來想買青檸,但黃檸檬也可以。/ 黑莓的清晨 / 指尖殘留無花果的痕跡 / 街道依然沉睡

It's Lulu Island, 3 August 2025. After supper—green figs tender with sunlight, sweet vinegar from yesterday’s pickled jar, and reheated Alfredo—I sat on the balcony and watched the conifer. Stillness below, a street without cars, without haste. My lime water, iced, caught the light. Michael, the Franco-Danish ufologist, has been in my conversations lately. We speak of inner things: the trance of smart devices, the mind’s eye dwindling. He says cafés aren’t cafés anymore. People forget how to look, how to linger. I tell him of Arthur in Japan—how he'd stare into blank walls like a monk gazing at emptiness. Lately I ask machines to speak like poets, and they do. They mimic Elizabethan verses and the old wistful lilt of Tagalog ballads. I pick blackberries along the path to Tim Hortons. "¡Moras!" I shout like a child. My friend Mora, whose blood flows with Andes mist, would smile. Today, I bought lemons. I meant limes, but lemons are all right. / blackberry morning— / a fig's ghost on my fingers / and the street still sleeps

Source: Tatoeba

在這個島上只有一家商店。

There's only one store on the island.

Source: Tatoeba

沒有辦法離開這個島。

There's no way off the island.

Source: Tatoeba